tag:blogger.com,1999:blog-29759251689169165282024-03-13T17:15:44.882-03:00Esto es griegoFotos citas traducciones literatura canciones musica y poesía griega
Griego modernoTonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.comBlogger36125tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-14002013009434744882010-12-19T16:55:00.000-03:002010-12-19T16:55:58.202-03:00Theofilos Jatzimijail - Pintor popular (Segunda parte)(Ver primera parte)
El período de Lesbos
Constantinos Paleologos
Allí sigue dibujando a cambio de algo de comida o un vaso de vino en comercios del lugar. Muchas de estas obras se perdieron a causa de catástrofes naturales, el paso del tiempo o la falta de cuidado por parte de los dueños de los inmuebles.
En su ciudad natal tiene la suerte de conocer a Eleftheriadis, más conocido como TeriadeTonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-4366507953173824932010-11-25T20:48:00.000-03:002010-11-25T20:48:12.630-03:00Theofilos Jatzimijail - Pintor popularBreve semblanza sobre la vida de Theofilos Jatzimijail (Θεόφιλος Χατζημιχαήλ).
(Primera parte)
Sus primeros años
No hay demasiadas certezas sobre los primeros años de la vida de Theofilos Jatzimijail, de hecho no se sabe con exactitud el año de su nacimiento, se estima que fue entre 1867 y 1870.
Theófilos con su madre
Se sabe que nació en Variá, en Lesbos (isla con gran tradición en las Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-39055461570334737742010-10-09T15:05:00.000-03:002010-10-09T15:05:18.804-03:00Alkinoos Ioannidis - BósforoOtra canción de Alkinoos Ioannidis, tal vez sea una de sus canciones más conocidas. Es del año 1995 y música y letra son de Nikos Zudiaris (Νίκος Ζούδιαρης).
Βόσπορος
Τα πνεύματα επιστρέφουνε τις νύχτεςφωτάκια από αλύτρωτες ψυχέςκι αν δεις εκεί ψηλά στις πολεμίστρεςθα δεις να σε κοιτάζουνε μορφές
Και τότε ένα παράπονο σε παίρνεικαι στα καντούνια μέσα σε γυρνάη Πόλη μια παλιά αγαπημένηπου Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-92091210141947542492010-07-21T02:12:00.002-03:002010-07-21T02:14:18.849-03:00Disco - Líneas de los horizontesVarias de las últimas entradas de traducciones de canciones venían siendo dedicadas a las obras del poeta Nikos Kavvadías que fueron musicalizadas por Thanos Mikroutsikos.
La obra de Kavvadías ha sido musicalizada en varias oportunidades por diversos músicos; Mikroutsikos ha editado tres discos (dos de ellos dobles) con parte de su obra, cuya cronología es más o menos la siguiente:1- En 1979 Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-88609080038753200552010-07-09T23:04:00.012-03:002010-07-09T23:16:06.969-03:00Mikroutsikos - Kavvadias IV
Otra de las historias de Kavvadías musicalizadas por Mikroutsikos. En este caso el relato nos cuenta la particular historia de un cuchillo africano que hace que su poseedor ataque con él a alguna persona querida. Me recuerda en algo a "El encuentro" de Borges, relato en el cual también son los cuchillos los que rigen los destinos de sus poseedores.
Van dos versiones, la primera cantada por Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-6541643612416639182010-07-09T04:35:00.000-03:002010-07-09T04:35:52.260-03:00Serrat recita Itaca, de Konstantinos Kavafis.Hace ya un tiempo escribí algo acerca del que tal vez sea el más conocido poema de Kavafis, Ítaca.En un comentario me dejaron este video, nada menos que Joan Manuel Serrat recitando estos mismos versos, para terminar luego con su canción El horizonte (aquella de "cuanto más voy pa' allá, más lejos queda / cuanto más deprisa voy / más lejos se va" y que tanto parece deberle a aquella Ítaca que no Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-75432943095328337232010-02-12T02:21:00.001-03:002010-02-12T02:29:10.427-03:00Una canción fácilDebido a ciertas características de la lengua griega (me refiero a la existencia de casos gramaticales y la carencia de infinitivo y de gerundio) no es nada fácil encontrar canciones sencillas para los que recién empiezan. Bien, Καλημέρα τι κάνεις (Buen día, cómo estás) interpretada por Giannis Parios es muy útil a tales fines.
Ni música ni letra son destacables, ni falta hace Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-4414274802524041322009-11-27T16:18:00.003-03:002009-11-27T16:23:51.034-03:00Lugares - Kalávrita III (Καλάβρυτα)Las dos notas anteriores (parte 1 y parte 2) se referían exclusivamente a Kalávrita, en esta tercera parte el tema es el hermoso tren de trocha angosta que llega hasta allí.
Desde Atenas, en tren, en alrededor de dos horas se llega a Diakoptó, se encuentra a medio camino entre el istmo de Corinto y Patras. Desde esta estación Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-27284925477191206792009-11-07T02:54:00.001-03:002009-11-07T02:56:40.515-03:00Mikroutsikos - Kavvadias III
Otra canción más con música de Thanos Mikroutsikos sobre versos de Nikos Kabbadias. Otra historia de marineros en altamar y en tierras lejanas.
Cuando escuché la canción por primera vez pensé que Kuro Siwo era el nombre de algún barco; de hecho muchas de las canciones de estos discos que vengo mencionando llevan nombres de barcos. Pero me enteré luego que Kuro Siwo (o Kuro Shivo) es una Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-69918355956256352142009-10-19T02:18:00.001-03:002009-10-19T02:20:26.327-03:00Humor - La vida después (Arkás)Sigo con la traducción del primer libro de Η ζωή μετά (La vida después).
En alguna página de internet vi que algún libro de esta serie se editó en español con el título de La Vida en el Más Allá. Por mi parte prefiero aferrarme más al original y mantener La Vida Después.
Hay algunas cosas interesantes en la página oficial de arkás (en griego y en inglés)
Click sobre cualquier imagen Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-64356659889369475552009-10-03T11:57:00.026-03:002009-10-19T01:43:36.079-03:00Humor - La vida después (Arkás)Arkás tal vez sea el escritor de cómics más conocido de Grecia. O al menos su nombre, ya que de su persona se ignora prácticamente todo.
Su obra, muy extensa, incluye Ισοβίτης (un condenado a cadena perpetua, a 644 años de cárcel en realidad, y muestra su vida en reclusión, y su relación con otros presos, con los guardias, su abogado y una rata solamente interesada en el dinero, que resulta ser Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-49686135255303242932009-09-23T17:29:00.005-03:002009-09-23T17:46:43.064-03:00Mikroutsikos - Kavvadias IIHace un tiempo traduje otra canción de Mikroutsikos sobre versos de Nikos Kabbadias. Se puede ver acá.En este caso se trata de "A bord de l'Aspasia". Y la versión que se puede escuchar es la de Jristos Thiveos (Χρίστος Θηβαίος) del año 2005.En el año 1986 un grupo llamado Ξεμβαρκοι, formado por Elias Ariotis y Notis Jasapis, también editó un disco sobre versos de Kavvadías. En segunda instancia Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-427727451337875382009-09-08T12:18:00.003-03:002009-09-08T12:51:10.515-03:00Konstantinos Kavafis - ÍtacaTal vez se trate de los versos más conocidos del alejandrino Constantinos Kavafis.En este caso dejo la traducción de Miguel Castillo, tal vez la más difundida en español y el audio del poema, leído por la actriz griega Eli Lambeti, en idioma original.ITACA Cuando emprendas el regreso a Itaca, ruega que el camino sea largo, lleno de aventuras, de conocimiento. A los Lestrigones y los Cíclopes, Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-5281845777989217792009-09-01T11:49:00.005-03:002009-09-08T12:07:02.395-03:00Traductor para FirefoxSe trata de un agregado (plug-in) para Firefox que traduce el texto que uno seleccione en cualquier página web, conectándose al motor de traducción de Google.Obviamente, no es de gran eficacia si uno ignora absolutamente la lengua a traducir, pero si uno sabe bastante puede ayudar con palabras sueltas, y si uno sólo tiene una sospecha tal vez pueda lograr sacar algo en limpio de la traducción Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-20953797693568803882009-08-26T17:18:00.005-03:002009-08-27T14:05:26.729-03:00Fotos variasAlgunos retoques de fotos de Grecia que estoy haciendo, mientras aprendo algunas cosas del GIMPHermúpolis (Isla de Syros) AmpliarIsla de Hydra AmpliarPlaka (Atenas) AmpliarTonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-40293749960232731352009-08-25T19:11:00.007-03:002009-11-27T16:25:16.057-03:00Lugares - Kalávrita II (Καλάβρυτα)(Ver primera parte)
1821 - El comienzo de otra historia.
1821 fue el año del comienzo de la insurrección contra la ocupación otomana. Estos primeros movimientos revolucionarios se dieron en el Peloponeso y la ciudad de Kalávrita tuvo un papel destacado. Entre enero y marzo de ese año se llevaron a cabo en Egio cinco reuniones para dar comienzo a la lucha por la liberación, pero a nada se llegó.Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-5815707857845820832009-08-14T12:10:00.008-03:002009-08-25T19:43:48.802-03:00Lugares - Kalávrita I (Καλάβρυτα) Pensar en un pequeño pueblo de montaña, con menos de 3000 habitantes permanentes, puede parecer poco prometedor. Pero, a pesar de ser eso mismo, Kalávrita es mucho más que eso; por su gran carga histórica reciente (hechos de 1821 y de 1943, a la luz de la historia griega resultan inequívocamente recientes); por el tren de trocha angosta que constituye todo un atractivo en sí mismo; Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-49334090003082202642009-07-31T09:45:00.004-03:002009-07-31T10:04:46.089-03:00Disco - Astranammata (Pantelis Thalassinos)Αστρανάμματα es el segundo disco solista de Παντελής Θαλασσινός (Pantelís Thalassinós) editado en 1996. Un año antes había hecho su debut con Νύχτας Κύματα tras unos cuantos años formando parte de un grupo "pop" llamado Λαθρεπυβάτες. Los dos grandes éxitos de este disco fueron (son) indudablemente Τα Σμυρνέικα τραγούδια y Κράτα για το τέλος.La gran mayoría de las letras del disco pertenece al Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-90600189136399769102009-07-04T11:39:00.005-03:002009-07-04T11:57:01.134-03:00Conversor greeklish a griegoPara quienes les resulte complicado leer griego en caracteres latinos, o para quienes tenga el problema inverso de haberse acostumbrado a los caracteres latinos, o incluso para quienes no pudieron configurar el teclado para escribir en griego y necesitan hacer la transliteración.Esta página se ocupa de eso. Uno simplemente escribe la frase o palabra que precise en caracteres latinos y Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-9266023884628559792009-05-30T11:39:00.009-03:002009-06-02T23:50:35.007-03:00Fotos - GatosFotos de gatos de distintos lugares de Grecia.En EpidauroEn HydraEn Hermoúpolis (Syros)Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-10066469489428196122009-05-01T03:33:00.004-03:002009-05-27T01:45:56.068-03:00Primero de mayo - Loizos / PapakonstnatinouAdemás del día internacional del trabajo, en Grecia el primero de mayo (πρωτομαγιά) se celebra el día de las flores, o sea el día del comienzo de la primavera. De todos modos la canción que pongo a continuación no viene por el lado de las flores sino por el otro.Πρώτη μαϊου, con letra y música de Manos Loizos, interpretada en su versión original por Basilis Papakonstantinou y en una versión Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-9897714917296452342009-04-24T14:31:00.005-03:002009-04-28T01:39:23.005-03:00Mikres Periplanisis - En una barcaΜε μια βάρκαΜε μια βάρκα θα σε πάρω για να πάμε μακριάστο κατάρτι της δεμένοι θα πνιγούμε στα φιλιάΜε κουπιά κομματιασμένα, διπλωμένα τα πανιάτο κατάρτι η φυλακή μας και τ' αστέρια η συντροφιάΚάιρο, Σαλονίκη, Γιβραλτάρ, Πειραιάκαπετάνιε κάνε στάση να κατέβουμ' ανοιχτάΚύμα πάνω κύμα κάτω με τον ήλιο στα μαλλιάμες τα μάτια σου το δάκρυ έγινε δροσοσταλιάMες τη μέση του πελάγους μια γοργόνα μάγισσαταTonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-67734522450980447782009-04-19T04:25:00.008-03:002009-04-19T04:54:48.871-03:00Fotos - PuertasFotos de algunas puertas tomadas en distintos lugares de Grecia.Janiá (Creta) ............................... Plaka (Atenas)Ano Syros (Syros)Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-14038778651789480832009-04-16T01:47:00.004-03:002009-04-16T01:57:11.027-03:00Citas - Giorgos Seferis- ¿Qué son esas muchachas, mujeres o columnas? - preguntó. La pierna en tensión indica que soportan un peso, ¿la otra?..- Lo curioso es - dijo Estratis - que se nota en su pecho el peso que soportan.Giorgos Seferis (Seis noches en la Acrópolis)Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2975925168916916528.post-28752553532812819572009-04-15T22:14:00.017-03:002009-09-23T17:48:29.365-03:00Mikroutsikos - Kavvadias.Nombro a dos personas en este título. Por un lado a Nikos Kavvadías (Νίκος Καββαδίας), poeta, nacido en 1910 y fallecido en 1975. Su obra poética está casi en su totalidad ligada a la vida de los marinos, sus viajes, nostalgias, adicciones, lamentos. Actualmente es muy reconocido en Grecia, lo que se debe en parte a los diversos compositores que se dedicaron a musicalizar su obra; entre estos Tonnehttp://www.blogger.com/profile/02863498159288837515noreply@blogger.com0